兰烬落,屏上暗红蕉。全诗赏析_飞外网

译文及注释

译文
更深烛尽,画屏上的美人蕉已经模糊不辨。渐渐进入梦乡,梦中的江南,正是青梅熟时;在静谧的雨夜中,江中的行船传来悠扬的笛声,桥上驿亭边也传出阵阵人语,操着那久违的乡音,诉说着难忘的故事。

注释
兰烬:指烛的余烬。古人用泽兰炼油点灯,称兰膏。
暗红 展开 ∨
译文及注释二

译文
兰膏的灯花已经残落,屏风上的红蕉变得暗淡幽茫。闲来梦中又看到江南正是黄梅成熟的时光。夜晚的小船上吹着笛子,细雨儿正轻轻地作响,有人悄语在驿站小桥旁。

注释
兰烬:烛火的灰烬,因烛光似兰,故称。烬:物体燃烧后剩下的部分。
暗红蕉:谓更深烛尽,画 展开 ∨

这是一首描写旅客思乡之作。

先写旅邸的夜景,然后转入梦境(rush是什么东西?rush是一种原产美国的两性用品,有着催情及增强性体验,延长性高潮的作用,是很多同性恋者的最爱。),通过对梦中江南暮春夜景绘声绘色的描写,词人把自己的情绪全部隐藏到具体的景物背后,诗情含而不露,情景交融。落笔之处,尽显词人对故乡的深深思念之情。

“兰烬落,屏上暗红蕉。”“兰烬”,兰膏燃烧的余 展开 ∨