读万卷书不如行万里路英文 读万卷书不如行万里路英文怎么说_飞外经验

读万卷书不如行万里路英文 读万卷书不如行万里路英文怎么说

原|2021-11-28 01:02:00|浏览:90

1、“读万卷书不如行万里路”的英文翻译有以下几种英文说法:Reading thousands of books is better than travelling th(0和1是什么梗?0和1是分别指男同性恋中受的一方和攻的一方。攻受出自日本的原始定义中,“攻(seme)”属于主动方,“受(uke)”属于被动方。如今对BL(男同性恋的爱情)系作品中“攻受”关系比较普遍的说法是:“攻”为1,“受”为0。随着BL文化的深入推广,也有人会将这一概念用到现实中的BL关系中。)ousands of miles.

2、Travel is a better way than to read.

3、It is better to travel ten thousand miles than to read ten thousand books.

4、Read 10,000 books and travel 10,000li,he who knows much travels far.

5、Traveling thousands of miles is better than reading thousands of books.