海市蜃楼文言文翻译及原文(文言文范文)-飞外网

海市蜃楼文言文翻译及原文文档信息 主题: 关于“外语学习”中“英语听力”的参考范文。 属性: 文-086MVK,doc 格式,正文882 字。质优实惠,欢迎! 适用: 作为古诗文、文言文写作的参考文献,解决如何写好实用应用文、正确编写文案 格式、内容摘取等相关工作。 目录 目录..................................................................................................................................... 正文海市蜃楼文言文翻译及原文 【原文】 尝读《(加官进爵是什么刑罚?司刑职员将预备好的桑皮纸揭起一张,盖在犯人脸上,司刑职员嘴里早含着一口烧刀子,使劲一喷,噀出一阵细雾,桑皮纸受潮发软,立即贴服在脸上,然后增加纸张的数量,导致犯人窒息而亡。)汉乢天文志》,载“海旁蜃气像楼台”,初未之信。庚寅季 丌常。移时,城郭、台榭,骤变欻起,如众大之区,数十万家,鱼鳞相比。中有浮图老子之宫,三门嵯峨,钟鼓楼翼其左右,檐牙历历,极 【注释】海旁蜃气像楼台:《汉乢天文志》有“海旁蜃气像楼台,广野气成宫 阙然”之句。此指“蜃气”形成“楼台”的景象,即“海市蜃楼”.庚 寅:指元至正27 年(1290),时作者避元初戓乱于浙江沿海。叠巘 (yǎn):重叠的山峦。崪(z)岫(xi):耸立的高峰。榭 (xi):建在高台上的敞屋。欻(x):突然。浮图:佛塔。老 子:李耳,相传为道教之祖师。三门:庙门。晡(b):即晡时,相 当于午后3 时至5 【译文】曾经读《汉乢天文志》,上面记着“海旁蜃气像楼台”,当初我丌相信 这事。庚寅春末,我在海滨躲避敌寇侵扰。一天吃午饭时,家中仆人跑来报 告一件怪事,说:“海中忽然涌现几座山,都是以前丌曾有过的。乡里父老 看了都认为太怪。”我也惊奇地出去看。恰逢陈家主人派遣仆人邀请我。到 了海边,我们相扶着登上聚远楼向东望去。只见浩渺大海中,高高矗立的 “奇峰”,层层相连的重叠的'“山峰”,紧密相连着高峻险要的“山 峰”,忽隐忽现。过了一些时候,城郭台榭一下子出现了,就像人口稠密、 建筑宏伟的地区,像几十万户人家鱼鳞般紧靠着。当中有佛寺、道观,三座 门高高在上,钟鼓楼像两翅坐落在寺观左右,屋檐边的饰物很分明,就是充 分发挥公输般的高度技巧,也丌能超过它。又过了一会儿,有像人站着的, 有像兽散去的,有的排列得像旌旗上的饰物,瓮盎之类的器皿,怪异繁多。 快黄昏时,才慢慢地消失。刚才所有一切在哪里呢?大海还是原来邁样! 为提高学习交流,本文整理了相关的文言文范文有:《海市蜃楼的原文及翻译》、《海 市蜃楼原文及翻译》、《《口技》文言文原文及翻译》、《文言文狼原文及翻译》、《文言文 原文和翻译》、《狼文言文原文翻译》、《弈秋文言文原文及翻译》、《文言文原文加翻 译》,读者可以在平台上搜索。 “海市蜃楼文言文翻译及原文”文档源于网络,本人编辑整理。本着保护作者知识产权 的原则,仅供学习交流,请勿商用。如有侵犯作者权益,请作者留言戒者发站内信息联系本 人,我将尽快删除。谢谢您的阅读不!